跳到主要內容區

113-2 梁尚霖-「《新版實用視聽華語》及《當代中文課程》課文思想之比較」專題成果海報

ImgDesc

《新版實用視聽華語》及《當代中文課程》課文思想之比較

學生:梁尚霖

指導老師:邱凡芸老師

摘述

本研究探討了《新版實用視聽華語》與《當代中文課程》這兩套語言教材的文化詞語變化。長期以來,《新版實用視聽華語》一直是外語學習者最常用的教材,但近年來,《當代中文課程》的使用率逐漸提高,直至國內使用這兩套教材的中心可說是平分秋色。語言教材不僅是學習工具,還承載著特定的社會價值觀與文化觀點,影響學習者對目標語文化的理解與接受,而此類特定的社會價值觀及文化觀點,多以文化詞語的方式體現。因此,本研究的目的在於透過比較兩個時期或兩本不同的教材,分析教材中內涵的文化詞語,以試圖幫助華語文教師更能夠提前掌握課文中的文化詞語解釋;同時透過對於文化詞語類別的分析,可以得知該教材的文化輸出傾向;最後,透過文化詞語的分析,可以得知文化詞語類別出現頻率及總數受到那些影響,以利其他編修者編修第二語言教材時可以依此得知怎麼更容易達成教材中預期的文化輸出內容。

研究範圍涵蓋《實用視聽華語》的初版(三冊)、第二版(四冊)及第三版(五冊),以及《當代中文課程》初版一、二冊內容。研究方法採用詞語分析,透過詞語分析與生詞分類,整理各版本教材中的文化詞語,並進行縱橫交叉比較,以探討兩套教材在文化傳遞方面的異同與發展趨勢。

本文之研究成果顯示,《新版實用視聽華語》及《當代中文課程》的教學導向不同,《新版實用視聽華語》是以溝通導向為教學目標的教材,而《當代中文課程》的文化性證明了其本質是以文化輸出為導向的教材。再來本文還透過比較《新版實用視聽華語》的三個不同版本,發現了文化詞語的出現詞彙數與該課文的主題文化性強相關,且文化詞語的分類分佈與編寫者預期的學生程度強相關,及文化詞語數量及分布在不同版本中出現震盪及波動的原因。

未來可以期待一種結合語言學和語義學的新文化詞語分類方法,及使用LLM賦予文化詞語辨識工作權威性及便利性的方法。

關鍵詞:教材課文分析、文化詞語、新版視聽實用華語、當代中文課程

公開發表簡報連結

瀏覽數:
登入成功